Armastuse sõnum – Laul, mis rändab üle maailma
Kallid sõbrad,
Täna tahan teiega jagada üht ideed, mis on mulle
väga südamelähedane. See on visioon, mis tugevdab peresid, parandab suhteid ja
asetab armastuse meie elu keskpunkti. See räägib sellest, et mehed ja naised
kohtleksid üksteist taas austuse, usalduse ja truudusega – see on
täisväärtusliku partnerluse ja tugeva perekonna alus.
Minu laul „Tänu
sinule“ on rohkem kui
lihtsalt muusika. See on lootuse sõnum, mis soovib puudutada inimeste südameid
kogu maailmas. See laul on tõlgitud, helindatud ja lauldud 45 keeles, et jõuda nii
paljude inimesteni kui võimalik nende emakeeles. Sellest saab globaalne hümn – „Laul, mis rändab üle maailma“, tähistades armastust ja ühtsust.
See laul on mõeldud inspireerima naisi usaldama
oma mehi ja andma meestele au ja vastutuse tunde – oma partnerite, perede ja
iseenda ees. See tuletab meelde, et tõeline jõud peitub armastuses:
valmisolekus üksteist austada, truuks jääda ja üheskoos elu väljakutsetele
vastu astuda.
Sõnum on selge: Keegi pole täiuslik, kuid me kõik
oleme võimelised armastama. See ei tähenda ebarealistlike ideaalide
tagaajamist. See tähendab, et oleme autentsed, olemas üksteise jaoks ja kasvame
koos. Mehed, kes austavad oma naisi, armastavad neid ja jäävad neile truuks,
loovad aluse ühiskonnale, mis on täis usaldust, rahu ja armastust.
„Laul, mis rändab üle maailma“ – meloodia, mis ühendab meid kõiki.
Jagage seda sõnumit ja laulu oma sõprade ja kallitega, eriti nendega, kes elavad teistes riikides või kultuurides. Tõlge 45 keelde võimaldab selle armastuse sõnumi jõuda inimeste südamesse üle kogu maailma. Loome koos globaalse liikumise, mis tugevdab armastust ja ühendab peresid.
Jagage seda sõnumit ja laulu oma sõprade ja kallitega, eriti nendega, kes elavad teistes riikides või kultuurides. Tõlge 45 keelde võimaldab selle armastuse sõnumi jõuda inimeste südamesse üle kogu maailma. Loome koos globaalse liikumise, mis tugevdab armastust ja ühendab peresid.
Kui hakkame üksteist kohtlema austuse ja
armastusega, saame luua parema maailma – maailma, kus lapsed kasvavad üles
tugevates, armastusega täidetud peredes, ja kus partnerlussuhted põhinevad
usaldusel ja truudusel.
Kutsun teid osa saama sellest liikumisest. Koos
saame midagi muuta – enda, oma perede ja tuleviku jaoks.
Armastusega,
Thomas A. Wieser
Thomas A. Wieser
#LaulMisRändabÜleMaailma #ArmastusJaAustus
#Usaldus #Truudus #Pere #45Keeled #ParemaMaailmaNimel #TänuSinule
#ThomasAWieser
Tänu sulle, mu kallis arm,
Sa oled majakas, mis näitab mulle teed ja kohta.
Oma kätega oled sa unistused loonud,
Armastuse sadama, sügava ja sooja hoitud.
Iga sinu liigutus räägib hoolimisest,
Su süda on tugev, täis selgust ja õrnust.
Sa andsid mulle tiivad, et lennata kõrgele,
Ja juured, mis hoiavad mind elus kindlalt ja õnnelikuna.
(Refrään)
Tänu sulle, kes mind nii väga armastab,
Kes mind kaitseb ja kunagi ei jäta maha.
Sa oled mu kuningas, mu reaalsus,
Mu kõik, mu igavik.
(Salmi 2)
Sa muutsid elu tormid rahuks,
Puhastasid taeva ja tõid vaikuse kaasa.
Oma jõuga juhtisid sa minu elu teed,
Mees nagu sina – paneb mu südame kiiremini lööma.
Su naeratus on minu kindlustunne,
Su kallistus on minu lohutus, minu valgus.
Iga südamelöök, mis minus elab,
Kuulub sulle, sest sinu armastus tõstab mind üles.
(Refrään)
Tänu sulle, kes mind nii väga armastab,
Kes mind kaitseb ja kunagi ei jäta maha.
Sa oled mu kuningas, mu reaalsus,
Mu kõik, mu igavik.
(Bridge)
Iga päev sinuga on kingitus,
Hetk, mis jääb igaveseks südamesse püsima.
Sa muutsid mu elu kaunimaks maaliks,
Tänu sulle, mu kallis, kõik on rahulik ja puhas.
(Refrään)
Tänu sulle, kes mind nii väga armastab,
Kes mind kaitseb ja kunagi ei jäta maha.
Sa oled mu kuningas, mu reaalsus,
Mu kõik, mu igavik.
(Outro)
Tänu sulle selle eest, kes sa oled,
Mees, kes armastab ausalt ja ei unusta kunagi midagi.
Ma käin sinuga koos ajastu lõpuni,
Tänu sulle, mu kallis, igaveseks jääme me.